Identifícate



Cambiar contraseña:


Enfoque pedagógico de la traducción del idioma español hacia el idioma francés: análisis morfosintáctico = Approche pédagogique de la traduction en langue espagnole vers la langue française: analyse morphosyntaxique

Carine Salloy

Fecha: 1 de abril de 2009

Tiempo de lectura: 15m

Lo he leído
Lo quiero leer
Escribe tu opinión:

Si desvelas partes del argumento, utiliza el botón SPOILER para encerrar el texto correspondiente entre las etiquetas oportunas. Ej:

[SPOILER]Se desvelan partes del argumento[/SPOILER]

Tienes 7.500 caracteres. ¿Necesitas más? ¿Has considerado colaborar con una monografía sobre este libro?

Pulsa tu opinión:

Pulsa aquellos adjetivos que te sugiera esta obra.

Conmovedora
Sorprendente
Profunda
Original
Magistral
Entretenida
Divertida
Interesante
Emocionante
Evocadora
Inspiradora
Adictiva
Alegre
Hermosa
Certera
Ingeniosa
Absorbente
Extraña
Misteriosa
Dramática
Realista
Fantasiosa
Perversa
Absurda
Curiosa
Salvaje
Violenta
Sugestiva
Sesuda
Didáctica
Romántica
Predecible
Lenta
Aburrida
Cursi
Pueril
Frívola
Ofensiva
Deprimente
Confusa
Rebuscada
Falaz
Equivocada
Repulsiva
Deficiente
Espantosa
Vulgar
Críticas de Enfoque pedagógico de la traducción del idioma español hacia el idioma francés: análisis morfosintáctico = Approche pédagogique de la traduction en langue espagnole vers la langue française: analyse morphosyntaxique
Todavía nadie ha criticado Enfoque pedagógico de la traducción del idioma español hacia el idioma francés: análisis morfosintáctico = Approche pédagogique de la traduction en langue espagnole vers la langue française: analyse morphosyntaxique, ¿quieres ser el primero?