Identifícate



Cambiar contraseña:


Edición de la novela medieval Barlaam et Losaphat, versió vulgata latina, con la traducción castellana de Juan de Arce Solorceno (1608): (apéndice con la de. Y trad. Del ms. 9783 de la B.N.M. s. XIII)

Óscar Luis de la Cruz Palma

Fecha: desconocida

Lo he leído
Lo quiero leer
Escribe tu opinión:

Si desvelas partes del argumento, utiliza el botón SPOILER para encerrar el texto correspondiente entre las etiquetas oportunas. Ej:

[SPOILER]Se desvelan partes del argumento[/SPOILER]

Tienes 7.500 caracteres. ¿Necesitas más? ¿Has considerado colaborar con una monografía sobre este libro?

Pulsa tu opinión:

Pulsa aquellos adjetivos que te sugiera esta obra.

Conmovedora
Sorprendente
Profunda
Original
Magistral
Entretenida
Divertida
Interesante
Emocionante
Evocadora
Inspiradora
Adictiva
Alegre
Hermosa
Certera
Ingeniosa
Absorbente
Extraña
Misteriosa
Dramática
Realista
Fantasiosa
Perversa
Absurda
Curiosa
Salvaje
Violenta
Sugestiva
Sesuda
Didáctica
Romántica
Predecible
Lenta
Aburrida
Cursi
Pueril
Frívola
Ofensiva
Deprimente
Confusa
Rebuscada
Falaz
Equivocada
Repulsiva
Deficiente
Espantosa
Vulgar
Críticas de Edición de la novela medieval Barlaam et Losaphat, versió vulgata latina, con la traducción castellana de Juan de Arce Solorceno (1608): (apéndice con la de. Y trad. Del ms. 9783 de la B.N.M. s. XIII)
Todavía nadie ha criticado Edición de la novela medieval Barlaam et Losaphat, versió vulgata latina, con la traducción castellana de Juan de Arce Solorceno (1608): (apéndice con la de. Y trad. Del ms. 9783 de la B.N.M. s. XIII), ¿quieres ser el primero?